La mouvance     (Camões, traduction par Cochonfucius)

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança ;
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

    Changent les temps, changent les volontés,
Et change l'être et change la confiance,
Car l'univers n'est fait que de mouvance,
Prenant toujours nouvelles qualités.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança;
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem, se algum houve, as saudades.

    Car toujours vont à nous des nouveautés
Autres vraiment que dans nos espérances.
Des maux se fixe en nos coeurs la semblance,
Des biens n'avons que l'intranquillité.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.

    Le temps couvrant d'un vert manteau le champ,
Lui qui l'avait couvert de neige blanche...
Il change en pleurs la douceur de mon chant.

E, afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto :
Que não se muda já como soía.

    Changeant sept fois du dimanche au dimanche,
Il change aussi, et c'est plus dérangeant,
Les changements qu'il nous sort de sa manche.