The Soldier     (texte de Rupert Brooke, traduction par Cochonfucius)

If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is forever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed,

    Si je mourais, qu'il soit de moi mémoire,
Disant qu'un coin de champ à l'étranger
Est anglais pour toujours. La terre noire
S'enrichira d'un terreau moins léger ;

A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by the suns of home.

    Terreau dont l'Angleterre a fait l'histoire
Avec ses fleurs, ses chemins passagers ;
Un corps d'Anglais dans son vivre et son boire
Et son soleil et son art de nager.

And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;

    Pensez : ce coeur, que tout mal abandonne,
Battement d'absolu... pourtant redonne
À l'Angleterre un peu ce qu'il devait ;

Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness
In hearts at peace, under an English heaven.

    La vue, le son, le bonheur dans les rêves,
Le rire des amis, la paix, sans trêve,
Dans la douceur d'un firmament anglais.