Inexorably as rings the Sermon Bell, Gift or curse (just call it a crusade), She wrote another goddamn Villanelle. |
Chaque fois que la cloche appelait les fidèles, Don ou malédiction, persécution (je crois), Elle nous pondait une horreur de villanelle. |
|
From the very day she learned to spell She wote the irretrievably cliché'd Inexorably as rings the Sermon Bell. |
C'était ainsi depuis l'école maternelle, Y introduisant tous les clichés à la fois, Chaque fois que la cloche appelait les fidèles. |
|
Sixteen and France! Le confessionnelle Was à la mode, to wit, no sooner laid, She wrote another goddamn Villanelle. |
Aimant se confesser, française jouvencelle, Sitôt qu'elle voyait le loup au coin du bois, Elle nous pondait une horreur de villanelle. |
|
Some things, they said, you're not supposed to tell But she told all, she did (the little jade), Inexorably as rings the Sermon Bell. |
Toutes les vérités à dire ne sont belles, Mais elle les disait, en toute bonne foi, Chaque fois que la cloche appelait les fidèles. |
|
And when the Deacon eulogized, "Farewell," He said, "Farewell!" Just when she should have prayed She wrote another goddamn Villanelle. |
Quand le prêtre disait, de façon bien formelle, De partir en faisant le signe de la croix, Elle nous pondait une horreur de villanelle. |
|
Saint Peter promptly sent her straight to Hell. The devil cried: "Why couldn't she have stayed? Inexorably as rings the Sermon Bell She wrote another goddamn Villanelle". |
Pierre en enfer l'envoie pour sa vie éternelle, Mais le diable cria « Que fait-elle chez moi ? Chaque fois que la cloche appelait les fidèles, Elle nous pondait une horreur de villanelle ». |